ترجمه :قادر دلاورنژاد (یاشار یاغیش) در جنگ ها ... گلوله ها گریبان پرچم هایمان را می درند ومادران نوزادانشان را در پاره های پرچم ...
قطار پیراهنم را آتش زدم تا قطار را نگه دارم باران از چشمهای تو آمده بود روح ریزش کرده بود شب بود تو به دورها میرفتی دارا وسارا ...
مترجم :مجتبی ارس زنخدان هایم من با غصه ها عاشق شعر ها شدم من با غصه ها خودم را بزرگ کردم بچه که بودم زنخدانی داشتم بزرگ که می شدم همه ر ...
عزیز نسین در سکوت من نیز سکوت می کنم با عشقی که در دلم نهفته ام می شنوی نه؟ سکوتم را که چه سان فریاد می کند عشق ...
مترجم :مجتبی ارس نام من پاییز چگونه چیزی است این !؟ همه طرفش غرق گل است درخت زردآلو غوطه ور در نور از هرسو که بنگری چشمت را می زند ولی من م ...
مترجم :مجتبی ارس وارد دریای روی نقشه می شوم هم دردها را می پرورم هم ترانه می خوانم به واقع بنایی پی می ریزم آجرم نپخته هنوز آهن ندارم سی ...
مترجم :مجتبی ارس عشق نافرجام چون کبوتر سپید صحرایی بودی ای عشق به آلبالوها آغشتی آلوده شد سپیدی ات تور عروس نیند ...
مترجم:مجتبی ارس مثل بهار بهار سرخود می آید بی آن که ازتوبپرسد لمسش که کنی می پرد ومی رود کمی پیش تر اینجا بود در بال یک پروان ...
مترجم :مجتبی ارس پرانتز جدایی تمام پرانتز ها را برداشتی ولی باز هم چیزی یادت رفت گل ها را آب ندادی آن وقت آسمان زرد شد ،ابرها کد ...
سه شعر از ملیح جودت آندای برگردان از استانبولی :مجتبی ارس چیز خیلی زیبا زندگی چیز خیلی زیبایی است مخصوصا که هوا هم خوب باشد تاب وتوانت هم که ...
دو شعر از اجلال آیدین برگردان از استانبولی :مجتبی ارس به بابام سلام برسان عصری برفی بود ،در آنکارا: آخرین بار دست در دست هم رفته بودیم ، راه ...
سه شعر از عباس شاهین برگردان ازترکی استانبولی :مجتبی ارس باردیگر دلم در خلاء بی معنای جدایی است توگویی گلبرگ کوچکی در اعماق فضا سال هاست عشق ...